Ілияс Жансүгіровтың “Құлагер” атты кітабының ағылшын аудармасының тұсаукесері болып өтті.

2019 жылдың 2 сәуір күні “Құлагер” кітабының 125 жылдығы, Қазақстанда аталып өтілетін Ілияс Жансүгіровтың “Құлагер” атты ағылшын аудармасының тұсаукесері болып өтті..
Бұл “Құлагер” поэмасының ағылшын тіліне алғашқы аудармасы. Аударманың авторы-белгілі ағылшын ақыны-аудармашы Белинда Кук, ол өзінің Пастернак, Мандельштам және Цветаева және Ілияс Жансүгіров жасаған дәуірімен танымал.
Тұсаукесерге Ілияс Жансүгіров қорының президенті Д-р Жанар Жандосова, ҚР Парламентінің сенаторы Бақытжан Жұмағұлов, Белинда Кук (бейне байланыс арқылы), Ұлттық аударма бюросының жетекшісі және wikibilim Ұлттық аударма бюросы қоғамдық қорының негізін қалаушы Рауан Кенжеханұлы, Голландия мен Ұлыбританиядан келген кеңесшілер, АҚШ, Түркия, Қазақстан, Юлай Шамильоглу және Габриэль Мак Гвайер сияқты түркітану, филология профессорлары мен тарихшылар қатысты.
Кітаптың демеушісі Ұлттық аударма бюросы болды, оның мақсаты халықаралық аудиторияның қазақ әдебиеті мен мәдениетінің үздік үлгілеріне қол жетімділігін кеңейту болып табылады.
Презентация Елбасының “Ұлы даланың жеті қыры”бағдарламалық мақаласын іс жүзінде жүзеге асыру аясында өткізілді. Тұсаукесерге “Қолжазбалар және сирек кітаптар ұлттық орталығының” директоры Болдыков Жандос Белділдаұлы да қатысты, оның өтуіне атсалысты

Leave a Reply